Para facilitar a procura de materiais de estudo de Português como Língua Estrangeira, a seguir estão reunidos diversos livros da área.
A pesquisa foi realizada em sites de editoras, bibliotecas de universidades e no Google Books. Não se trata de uma busca exaustiva, porém, um tanto abrangente.
Os livros estão organizados por data de edição. A maioria foi publicada a partir de 2008. Para acessar os publicados anteriormente clique aqui.
PORTUGUÊS PARA FALANTES DE ESPANHOL
Editora: Pontes Editores
Autor (es): SIMÕES, ANTONIO R./CARVALHO, ANA MARIA
Ano: 2004
ISBN: 8571132011
Páginas: 224
O contexto atual do ensino superior nos Estados Unidos é uma plataforma ideal para a realização de projetos inovadores no estudo de línguas.
Existe nos Estados Unidos uma consciência sem precedentes da necessidade de criar uma população de estudantes e professores que dominem vários idiomas e culturas. Ao mesmo tempo, instituições educacionais em toda a América Latina vêm sentindo um compromisso real de ensinar português para Hispanofalantes, e de ensinar espanhol para a população falante de Português, como o mais importante legado do Mercosul. Estamos tentando aproveitar o máximo desse contexto atual encorajando uma nova onda de produção de estudos inovadores de português para hispanofalantes.
PORTUGUÊS ESPANOL ASPECTOS COMPARATIVOS
ISBN: 9788571131989
Páginas: 122
PROJETOS INICIAIS EM PORTUGUÊS PARA FALANTES DE OUTRAS LÍNGUAS

ISBN: 9788571132559
Páginas: 128
O livro é composto por seis artigos temáticos sobre (1) a terminologia básica a ser usada na descrição e interpretação de fenômenos do ensino e aprendizagem de línguas, particularmente o português para falantes de outras línguas; (2) os parâmetros utilizados na descrição do movimento de ensino do português como língua estrangeira, em busca da identificação de como se constrói esta área e de que a compõe; (3) os critérios usados para a análise e aquilatamento do grau de desenvolvimento do ensino de português como língua estrangeira em que se encontra o Brasil neste momento; (4) diferentes procedimentos metodológicos que podem ser desenvolvidos em projetos para o ensino de português como outra língua; (5) diretrizes adotadas na prática de redação desses projetos; e (6) a bibliografia que, na forma de coletâneas dirigidas professores/pesquisadores de português como língua estrangeira, já está publicada no Brasil.
Ano: 2007
ISBN: 9788571132641
Páginas: 700
Editora: LIDEL
Autores: OSORIO, PAULO e MEYER, ROSA MARINA
Ano: 2008
ISBN: 978-972-757-517-6
Páginas: 204
País de Produção: PORTUGAL
Este livro é constituído por um conjunto de artigos de diversas áreas no âmbito do Ensino do Português Língua Segunda (PL2) e do Português Língua Estrangeira (PLE). Todos eles convergem para os domínios da Linguística Aplicada ao Ensino de Línguas e da Didática de Línguas. Contudo, ressalve-se que emerge, ao longo da obra, uma nova área, ou seja, a área do Ensino-Aprendizagem de PL2 e PLE.
Editora: Pontes Editores
Autor (es): Lyris Wiedemann e Matilde V.R.Scaramucci
Ano: 2009
ISBN10: 8571132798/ISBN13: 978-8571132795
Páginas: 268
Seleção de trabalhos, sendo a grande maioria escrita por participantes do II Symposium on Portuguese for Spanish Speakers: Acquisition and Teaching que aconteceu em 2006 na Stanford University.
PARÂMETROS ATUAIS PARA O ENSINO DE PORTUGUÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA
Editora: Pontes Editores
Autor: Jose Carlos P de Almeida Fº (org.)
Ano: 2009
ISBN: 9788571131163
Páginas: 152
Este volume apresenta uma visão de ensino de Português como língua estrangeira (PLE) numa vertente pós-estruturalista. O estruturalismo, que engendrou a modernidade audiolingualista das aulas dinâmicas, motivadas, com amostras correntes de diálogos nem sempre amorosos aos processos de aquisição como os tornamos hoje, precisou ser passado a limpo. Sem fazer do rompimento com essa tradição respeitável a sua bandeira, o presente volume fornece parâmetros contemporâneos com os quais se pode banalizar a criação da lição nossa de cada dia nos cursos de ensino de PLE.
Formação de professores de português para falantes de outras línguas: reflexões e contribuições
Páginas: 217
PORTUGUÊS EM CONTATO
Editora: VERVUERT
Organizadora: Ana M. Carvalho
Ano: 2009
ISBN: 848489410X
Nº de Páginas: 390
País de Produção: ESPANHA
Idioma: ESPANHOL
O livro resume estudos de pesquisadores que trabalham em quatro continentes com diversos aspectos do português em contato com outras línguas. Estuda-se o português em contato com línguas autóctones e crioulas nos países lusófonos africanos, além dos pidgins luso-africanos de séculos passados. No Brasil, investigam-se situações de bilinguismo nas fronteiras, em comunidades imigrantes, no ensino de línguas de sinais e entre falantes de línguas indígenas, além das origens do português brasileiro. A presença do português na Ásia é estudada no contexto de Macau. Na Europa, o contato entre o galego-português e o espanhol é fonte de complexa situação sociolinguística, discutidas nestes estudos. Este volume, além de colaborar com minuciosas descrições e análises de contextos nos quais o português está (ou esteve) em contato com outras línguas, contribui para debates atuais nas áreas de bilinguismo e línguas em contato.

Ano: 2010
ISBN: 9788571133211
Páginas: 240

Idioma: PORT. PORTUGAL
Se, nalguns momentos, é a LP que emigra (contexto francês e contexto cabo-verdiano), noutros, imigram os sujeitos para dentro da LP, i.e., para os territórios nativos, numa situação de imersão (contextos português e brasileiro).
A incidência central deste livro diz respeito à problemática da Educação em Português. Sendo a LP objeto escolar, metalinguístico e comunicativo, ou seja, matéria de reflexão e veículo de transmissão de saberes, é também, objeto social, na medida em que permite aos sujeitos/aprendentes interagir com os outros e afirmar a sua identidade linguística e social, reforçando assim a sua postura crítica face ao mundo e face aos outros.
• Conceitos Transversais à Apropriação de Línguas em Contextos Migratórios
• A Língua Portuguesa em Contexto Português
• A Língua Portuguesa em Contexto Brasileiro
• A Língua Portuguesa (modalidade brasileira) em contexto cabo-verdiano
• A Língua Portuguesa em Contexto Francês

Ano: 2011
ISBN: 9788571133624
Páginas: 310
Editora: UEFS
Autor: Hely D. C. Fonseca
Ano: 2011
Idioma: Português
ISBN: 978-85-99799-03-1
Páginas: 114
O texto original deste livro é a tese de doutorado em Psicolinguística, que Hely Fonseca defendeu na Unicamp, em 2005. Trata-se de uma pesquisa sobre a aquisição do português brasileiro, como segunda língua, por falantes estrangeiros residentes no Brasil.
A autora, que se fundamenta na Teoria de Princípios e Parâmetros de Chomsky, descreve as diferenças entre a sintaxe de negação do português brasileiro e a de seis línguas estudadas – espanhol, italiano, francês, inglês americano, chinês cantonês e polonês; mostra como os fenômenos da negação do português brasileiro são adquiridos por falantes dessas línguas e especifica o tipo de acesso desses falantes à Gramática Universal. Um livro, pois, que se recomenda à atenção de pesquisadores, professores e estudantes das áreas de Linguística, Psicologia e Pedagogia.
FUNDAMENTOS DE ABORDAGEM E FORMAÇÃO NO ENSINO DE PLE E DE OUTRAS LÍNGUAS
Editora: Pontes Editores
Autor: José Carlos Paes de Almeida Filho
Ano: 2011
ISBN: 9788571133617
Páginas: 130
Há muito por saber e muito saber formalizado pela pesquisa disponível para ser transformado em compreensões novas e novas práticas afinadas com a vida contemporânea no planeta. O Português como grande língua de produção de cultura e de ciência no globo nos enche do alvo alegre de tomá-lo como língua de cordialidade, paz e flexibilidade para pensar novas maneiras de estar bem no mundo. A leitura e as discussões das proposições que este volume compartilha com seus leitores, professores de Português, e mesmo professores de outras línguas, muitos oriundos de outras línguas e culturas, farão a diferença nas maneiras de elevar o ensino do idioma-cultura que ensinam à altura das novas exigências e expectativas do mundo múltiplo e enredado de hoje. Os textos falam por si, mas agitados pelas memórias das boas discussões mantidas na interação dos módulos ofertados nos países e no Brasil, eles nos alçam a compreensões ainda mais vigorosas e criativas quando outras leituras e reflexões forem ensejadas. Serão saudades de ideações nas interações dos cursos mas, principalmente, saudades do futuro que queremos ver co-construído no mundo em Português também!
Editora: Paco Editorial
Autor: José Marcelo Freitas de Luna (Org.)
Ano: 2012
ISBN: 9788581480169
Páginas: 236
Um livro essencial para todos interessados no Ensino de Língua Portuguesa para estrangeiros. José Marcelo Luna organiza textos, tanto de brasileiros, como de americanos, com experiências do uso de material didático para o ensino de língua portuguesa nos Estados Unidos, contribuindo, assim, para a formação de professores e para o aprimoramento de programas e produções pedagógicas focados para o ensino de língua para estrangeiros.
Sumário: A Pedagogia no Instructor’s Manual for Modern Portuguese: uma leitura crítica, 40 anos depois, Por uma historiografia da formação de professores de português como língua estrangeira nos Estados Unidos, O ensino de português como segunda língua nos EUA: desafios antigos e recursos inovadores, The Study of Portuguese in the USA and at the University of New Mexico, The Study of Portuguese and Brazilian Culture in the Business Context, Innovative Technologies and the Teaching of Portuguese, Patricia, the Vintage and post-Modern American Exchange Student, Blending Language Teaching for Effective and Efficient Language Learning, PLE: Português como Língua Especial, The Portuguese Program at the United States Military Academy: Sixty-five Years of Tradition and Transformation, Bilinguismo, Multilinguismo e Falantes Transnacionais nos EUA: o caso do ensino de Português como Língua Estrangeira, Brigham Young University: O Português presente há mais de 60 anos.
Ano: 2013
ISBN: 9788581481265
Páginas: 248
Este livro resulta de uma primorosa investigação sobre o fortalecimento contemporâneo das políticas para a promoção internacional do português, particularmente, aquelas levadas a cabo no âmbito da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP). Que sentidos para “língua portuguesa” se (re)constroem nessas práticas discursivas? Que relações de poder as sustentam? Que polêmicas são aí silenciadas? Essas são algumas das perguntas que norteiam o percurso de Diego Barbosa da Silva, que, por meio de uma cuidadosa análise discursiva, desata importantes nós de uma trama de sentidos em que se entrelaçam dimensões como o colonialismo, o multilinguismo e a globalização.
Sumário: A última flor do Lácio na colonização e na globalização, A(s) política(s) linguística(s) para a expansão do português, O discurso como campo de análise, “A língua portuguesa nunca dorme”.
Ano: 2013
ISBN: 9788571134836
Páginas: 428

Idioma: PORT. PORTUGAL
No crescente contexto de imigração associado aos processos de globalização e de mobilidade no espaço europeu e mundial, Portugal tem vindo a tornar-se um país cada vez mais multilíngue e multicultural. A igualdade de oportunidades no acesso a uma vida com melhores condições, o combate à pobreza e a dignificação humana, em geral, passam pela plena escolarização das crianças e jovens. A literacia na língua oficial do país de acolhimento é crucial à inclusão, emancipação e qualidade de vida, desempenhando um papel central na prevenção da exclusão social e na promoção da justiça social, o que torna a aprendizagem da língua uma questão de direitos humanos que a todos diz respeito.
Esta obra visa proporcionar um espaço de reflexão das implicações pedagógico-didáticas e da formação de professores, trazidas pelo facto de a língua portuguesa não ser a língua materna para cerca de 14% da população estudantil nacional. Adicionalmente, e enquanto língua falada por cerca de 250 milhões de pessoas, a língua portuguesa assume um lugar de destaque no mundo, quer como instrumento de cultura, quer de inclusão social.
Esta realidade traz novos reptos aos processos de ensino e de aprendizagem do Português Língua Não Materna (PLNM) e, consequentemente, à formação de professores e à investigação que esta obra se propõe divulgar e/ou problematizar.

Idioma: PORT. PORTUGAL
Na área do Português Língua Estrangeira (PLE), foram surgindo pontualmente estudos diversificados, alguns resultantes de trabalhos de investigação de mestrado e de doutoramento. Com o objetivo de se apresentar essa diversidade e de se evidenciarem algumas áreas da investigação de PLE desenvolvidas pelos autores na China, reuniu-se um conjunto de escritos que retratam o que tem sido feito neste campo. Os textos abrangem diferentes áreas, que vão desde o relato da prática pedagógica aos estudos sobre a aquisição da língua, resultantes de um trabalho vivenciado, ao longo dos anos, pelos seus autores, quer como professores de Português quer como investigadores.
Assim, este volume tem como objetivo não só divulgar o que se tem feito no âmbito do ensino e da investigação em PLE a falantes de língua materna chinesa, como pretende também abrir portas à comunicação intercultural, motivando os professores/investigadores que trabalham com este público a desenvolverem estudos nestas áreas.
Políticas de Promoção e Ensino da Língua Portuguesa ao Redor do Mundo
Ano: 2015
ISBN: 9788571136328
Páginas: 204
Ano: 2015
ISBN: 9788571136151
Páginas: 216
Português Como Língua De Herança: A Filosofia Do Começo, Meio E Fim
Editora: CreateSpace Independent Publishing Platform
Autores: Felicia Jennings-Winterle e Maria Celia Lima-Hernandes
Ano: 2015
ISBN10: 1506072305
ISBN13: 978-1506072302
Páginas: 302
Idioma: Portuguese
Catorze mulheres dedicadas ao ensino, pesquisa e promoção do português como Língua de Herança escreveram juntas uma obra pioneira nessa área. Os artigos foram organizados de acordo com a filosofia do começo, meio e fim.
Fourteen women dedicated to teach, research and promote Portuguese as a Heritage Language join to write a pioneering publication about this field. The articles are organized in accordance to the philosophy of beginning, middle and end.
Português como língua de herança. Discursos e percursos
Editora: Pensa Multimedia
Autor: Katia de Abreu Chulata (a cura di)
Ano: 2015
ISBN: 978-88-6760-312-1
Páginas: 248
Uma herança é algo precioso, que preservamos para deixá-la a outros, pessoas com quem temos laços de sangue ou de amizade profunda. Uma Língua de Herança é, talvez, muito mais do que isso. Por vezes, a Língua de Herança está guardada dentro de nós, sem que saibamos, sem que tenhamos consciência dela e de suas implicações culturais, afetivas e cognitivas. O que é Língua de Herança? Qual a situação da língua portuguesa como Língua de Herança? Em que países estão presentes comunidades de língua portuguesa que já se organizam para a manutenção da língua herdada? Quais são as políticas linguísticas pensadas para o Português como Língua de Herança? Quais são os projetos específicos para preservar o patrimônio linguístico e cultural do português como língua minoritária? E o que está aparecendo de novo no panorama didático do Português como Língua de Herança? Essas e outras questões são apresentadas e debatidas neste livro. Ao leitor deixamos o prazer da leitura e a reflexão sobre a língua portuguesa que pode se transformar numa herança preciosa.

Nesse sentido, o livro propõe um olhar multidisciplinar sobre o tema, destacando aspectos que contribuem para a ampliação das discussões sobre a área de ensino de português para estrangeiros, tanto no âmbito da atuação do professor quanto da sua formação. O livro traz olhares de profissionais que atuam em universidades brasileiras e estrangeiras e pretende ser um incentivo à pesquisa e ao aprofundamento da questão da formação de professores, oferecendo subsídios para uma reinvenção da própria prática.
ENSINO DE PORTUGUÊS DO BRASIL PARA ESTRANGEIROS: INTERNACIONALIZAÇÃO, CONTEXTOS E PRÁTICAS – E-BOOK
Editora: Wak
Organizador: Alexandre do Amaral Ribeiro
Ano: 2015
ISBN: 978-85-7854-386-0
O presente livro reúne textos sobre o ensino de Português para estrangeiros, resultantes de conferências, palestras e mesas-redondas, apresentadas em eventos promovidos e/ou sediados pelo projeto NUPPLES, vinculado ao Departamento de Língua Portuguesa, Literatura Portuguesa e Filologia do Instituto de Letras da UERJ. Com destaque especial, o livro disponibiliza textos, referentes ao XI Encontro de Português Língua Estrangeira do Rio de Janeiro (XI PLE-RJ) e ao II Congresso de Português Língua Internacional (II CPLI), realizados em 2015, através de parceria entre PUC-Rio, UFF, UFRJ e UERJ.
Nesse sentido, o livro propõe um olhar multidisciplinar sobre o tema, destacando aspectos que contribuem para a ampliação das discussões sobre a área de ensino de português para estrangeiros, tanto no âmbito da atuação do professor quanto da sua formação. O livro traz olhares de profissionais que atuam em universidades brasileiras e estrangeiras e pretende ser um incentivo à pesquisa e ao aprofundamento da questão da formação de professores, oferecendo subsídios para uma reinvenção da própria prática.

Ano: 2016
ISBN: 9788571136779
Páginas: 652
Ataliba Teixeira de Castilho
Professor Emérito da FFLCH
Universidade de São Paulo
Professor Titular convidado da
Universidade Estadual de Campinas
Assessor linguístico do Museu da Língua Portuguesa
Ano: 2016
ISBN: 9788571137141
Páginas: 208
Ano: 2016
ISBN: 9788571136892
Páginas: 152
“As leituras dos artigos desta coletânea são obrigatórias, não somente para pesquisadores que queiram aprofundar seus estudos sobre identidade e Português como Língua de Herança, mas também, para pessoas que gostam de narrativas de identidades e queiram entender um pouco mais sobre a complexidade de brasileiros e filhos de brasileiros morando fora do Brasil e o processo de aprender sua língua de herança.” (Aparecida de Jesus Ferreira, Universidade Federal de Ponta Grossa)
“O livro que agora temos o prazer de ter em mãos, Português como Língua de Herança em Londres: recortes em casa, na igreja e na escola traz, por exemplo, significativa contribuição para a área de POLH não apenas porque nos mostra um panorama das experiências desenvolvidas e em desenvolvimento em Londres, mas sobretudo porque avança nas reflexões de relevância para o campo, advindas de pesquisas já realizadas. Esse é um dos diferenciais, sem dúvida, dessa publicação.” (Edleise Mendes, Universidade Federal da Bahia)
“Destaco, também, o estilo de escrita da pesquisadora – com ênfase na clareza de linguagem, na objetividade em que desenvolve o texto, na interlocução profícua com os teóricos e no trato cuidadoso que faz com as falas dos seus informantes – possibilitando aos leitores uma boa compreensão das pesquisas apresentadas. Enfim, uma leitura prazerosa para os interessados nas temáticas abordadas em referência às comunidades brasileiras espalhadas pelo mundo afora.” (Kátia Mota, Universidade Estadual da Bahia)
“Resta-nos, portanto, parabenizar a autora por este importante trabalho que, com certeza, será uma ajuda na tarefa pedagógica daqueles que trilham os caminhos que levam ao ensino da língua-cultura de herança, além de ressaltar a integração epistemológica do homem e do conhecimento.” (Maria Luisa Ortiz Alvarez, Universidade de Brasília)
Livro didático de língua-cultura brasileira como língua adicional
Reflexões sobre o livro didático de português brasileiro como língua estrangeira/segunda língua

DIDÁTICA DO PORTUGUÊS LÍNGUA DE HERANÇA
Idioma: PORT. PORTUGAL
ENSINO DE PORTUGUÊS COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA – REFLEXÕES SOBRE A PRÁTICA PEDAGÓGICA

Estudos em Português Língua Estrangeira
Editora: Paco Editorial
Autor: Jeni Silva Turazza; Cassiano Butti (Orgs.)
Homenagem à Profa. Dra. Regina Célia Pagliuchi da Silveira
Ano: 2016
ISBN: 9788546204465
Idioma: Português
Páginas: 188
Este livro aborda temas como cultura, interculturalidade, ensino e formação de professores, Celpe-Bras, pronúncia do português brasileiro e lexicografia voltada para o ensino- aprendizagem de PLE. O volume congrega textos elaborados por pesquisadores de diferentes universidades brasileiras e direciona- se tanto para quem se inicia na temática do PLE quanto para docentes, especialistas e outros profissionais interessados nessa promissora área dos estudos da linguagem.
Sumário: Regina Pagliuchi em primeira pessoa; Os textos de leitura nos cenários de interlocução em Tarefas do exame de proficiência em língua portuguesa – Celpe Brasil; Imagens do Brasil em branco e preto nos livros didáticos de português para estrangeiros: reflexões para uma Educação Intercultural; Português para Americano entender; O mito da pujança como representação cultural do espaço geográfico brasileiro: contribuições para o ensino-aprendizagem de PLE; O ensino de Português para Estrangeiros na perspectiva de quem forma professores no Brasil; Os caminhos do PLE e o curso Português Brasileiro: Língua e Cultura na PUC-SP; Ensino de língua Portuguesa no Timor-Leste: dimensões Linguísticas e culturais; Aspectos suprassegmentais da Fonologia do Português na perspectiva do professor de PLE; Reflexão sobre o ensino da pronúncia do Português Brasileiro com ilustração de um estudo sobre vogais inacentuadas; Projeto DIPLE – Dicionário do Idioma Português Língua Estrangeira: panorama atual e novas perspectivas.
ENSINO DE PORTUGUÊS COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA – REFLEXÕES SOBRE A PRÁTICA PEDAGÓGICA

PFOL – PORTUGUÊS PARA FALANTES DE OUTRAS LÍNGUAS ENSINO-APRENDIZAGEM,TECNOLOGIAS E LETRAMENTOS – Volume 2
Editora: Pontes Editores
Autor: Rubens Lacerda de Sá / Rita de Cássia Augusto Orgs
Ano: 2017
ISBN: 9788571137158
Páginas: 206
O Português para falantes de outras línguas: ensino-aprendizagem, tecnologias e letramentos abrange um extenso lugar multilíngue e multicultural em que as vivências diversificadas em língua portuguesa têm novos desafios, havendo por isso necessidade de investigar, redesenhar e apresentar novas propostas adequadas às questões e temas enunciados. Alguns assuntos multifacetados, ligados a ensino, tecnologias e letramentos, são aqui repensados, confirmando novas ideias ou sugerindo novos caminhos. A primeira parte deste livro é dedicada ao Ensino-aprendizagem e engloba os primeiros quatro textos; a segunda parte refere às Tecnologias e a terceira Letramentos.
PFOL – PORTUGUÊS PARA FALANTES DE OUTRAS LÍNGUAS MATERIAIS DIDÁTICOS, FORMAÇÃO DE PROFESSORES E ENSINO DE GRAMÁTICA – Volume 3
Ano: 2017
ISBN: 9788571137165
Páginas: 196

Idioma: PORT. PORTUGAL
Como é referido no Prefácio, “Entre o aprofundamento teórico de perspetivas linguísticas e metodológicas e a explicitação justificada de práticas de ensino em contexto de usos diferenciados, a leitura dos 15 capítulos que compõem este livro reveste-se do maior interesse para explorar diferentes estatutos da língua portuguesa, diferentes geografias e contextos sócio-historicamente justificáveis, diferentes problemas no processo de aprendizagem e diferentes suportes e meios para o ensino. Esta diversidade e a respetiva análise assentam em aspetos de Sociolinguística muito atuais: o contacto de línguas e os repertórios linguísticos dos falantes. O reconhecimento dos valores histórico, cultural e simbólico da língua portuguesa, estruturantes da sua função identitária, associados ao valor económico que lhe tem vindo a ser reconhecido, são trunfos para a sua promoção e elementos de motivação para a aprendizagem.”.· Subjetividade, intersubjetividade e evidencialidade.
· Léxico mental e aprendizagem de uma língua estrangeira
· Iconicidade verbal e lexical: aplicações no ensino/aprendizagem de línguas, identidade e um estudo sobre “Brasil brasileiro”
· Abordagem de aspetos gramaticais no ensino de português a falantes de outras línguas maternas
· Telecolaboração: análise do uso de ferramentas mediacionais
· Colaboração e mediação no processo de aprendizagem em ambientes virtuais
· PLE: adaptação de materiais à Web 2.0
· Unidades fraseológicas e ensino de línguas estrangeiras: expressões idiomáticas e provérbios
· Aprendizagem de segundas línguas em contexto universitário
· Abordagens ao ensino de português em Timor-Leste, EUA, Brasil
· Aprendizagem da língua portuguesa num mundo de múltiplas socializações e pertenças