Élida Ferreira

 

Licenciada em Letras pela Universidade de Brasília. Mestre em Lingüística Aplicada, com a dissertação: O modelo teórico integral de tradução em Francis Henrik Aubert: entre a necessidade e a impossibilidade (Unicamp/1998). Doutora em Lingüística Aplicada pela Unicamp com a tese: Jacques Derrida e o récit da tradução - o Sobreviver/Diário de Borda e seus transbordamentos, sob a orientação do prof. Dr. Paulo Ottoni. Recentemente traduziu o ensaio Moi – la psycanalyse (de Jacques Derrida), publicado pela Pulsional Revista de Psicanálise (Editora Escuta, 2002). Atua no projeto Traduzir Derrida - Políticas e Desconstruções como pesquisadora e tradutora.

 

 ferreiraelida@hotmail.com

www.cnpq.br/plataformalattes/curriculolattes

 

 

VOLTAR